Brink15 Posted May 27, 2001 Report Share Posted May 27, 2001 Gary, If they serve you Bpal-lah, just say "pom mai chorp bpa-lah, men mahk." Of course this can only happen in a restaurant is Issan. Never seen it served in BKK or the South except to khun lao. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted May 28, 2001 Report Share Posted May 28, 2001 Chai khrup. Men mahk mahk jing jing. Mai chorp na norn. Gary Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted May 28, 2001 Report Share Posted May 28, 2001 Brink, It was served in Bangkok. On the front porch of my townhouse. Certainly never inside if I was home. It makes durian smell very pleasant indeed. Can you guess where my girlfriend was from? Gary Link to comment Share on other sites More sharing options...
luckyfarang Posted June 4, 2001 Report Share Posted June 4, 2001 To Bikini Line- I believe that NAM PRIK in english would best translate as "hot sauce" or "chili sauce". Brink- I think you mean NAM PRIK ONG, a northern style containing ground meat and served with cucumbers and other vegetable. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted June 5, 2001 Report Share Posted June 5, 2001 aka man in black Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted June 5, 2001 Report Share Posted June 5, 2001 oops trying to figure out this new system isn't "naam" water and "prik" chili so chili water would be "naam prik" i know "naam plaa" is fish water = fish sauce and prik kee noo is chili mouse droppings or "rat shit peppers" corrections would be most appreciated... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.