Jump to content

Vulgarities


Fidel

Recommended Posts

"I believe what he actually said was "hee mohk", which is not at all vulgar since it simply means "fog" - as in "mist".

 

You believe wrong. There is no such thing as 'hee mohk'

Hima is a Sanskrit word, as in Himalaya (home of snow), which Thai borrowed since there is no snow in Thailand

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 22
  • Created
  • Last Reply
"I believe what he actually said was "hee mohk", which is not at all vulgar since it simply means "fog" - as in "mist".

 

You believe wrong. There is no such thing as 'hee mohk'

Hima is a Sanskrit word, as in Himalaya (home of snow), which Thai borrowed since there is no snow in Thailand

 

 

My mistake - I meant to type "mhee mohk" (I too cannot type Thai characters on this Computer), which I believe the OP mis-heard, and the connotation of which obviously fits more neatly into the "taxi drivers" reported remark - unless you can suggest another interpretation of the last three words in "Muang nawk me hee ma, Muang Thai me hee mo".

 

I eagerly await your alternative suggestions as to the possible interpretations of "hee mo" in this context.

 

Paul

 

Link to comment
Share on other sites

"mhee mohk"

 

I still don`t get it, what is "mhee" supposed to mean? :) Mokh on it`s own mean fog all right, but I have yet to see this consonant cluster: Mhee.

 

Mayby it is Mee Mohk, have fog, มีหมอà¸Â

 

cheers

hn

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Create New...