Jump to content

Translation Please


bust

Recommended Posts

Noy chai definitely more about face. I was discussing this on the phone with a Thai friend in the last hour after reading this post. It also has other factors that influence it.

 

If you knew both girls equally well, then yes, one would definitely be noy chai in the example above.

 

But if you knew a girl, went to visit her at her house, gave her a gift, and met her sister for the first time and didn't give her a gift, she would not usually be noy chai.

 

Status also has a lot to do with it, and whether they're actually expecting to receive something or not.

 

Noy chai also relates to some other situations, but I'm merely commenting on the example KS gave above.

Link to comment
Share on other sites

OK makes sense. The context it was used in was in my treatment of a particular girl who kid teung mak mak but I am not giving her the attention she wants from me. As it is something I think she continually discusses with her friends "noy chai" sounds about right. Thanks guys :beer:

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...