MooNoi Posted April 24, 2007 Report Share Posted April 24, 2007 Anyone know what it is?? i.e. If you wanted to ask a girl if they had someone sending them money each month, what would you call him in Thai??? Is there a word for it? Or some sort of slang for "sugar daddy?" Link to comment Share on other sites More sharing options...
khunsanuk Posted April 24, 2007 Report Share Posted April 24, 2007 Hi, Maybe 'Khon duu lae' (person taking care)? Sanuk! Link to comment Share on other sites More sharing options...
MooNoi Posted April 24, 2007 Author Report Share Posted April 24, 2007 Why's the title of the post gone all "codey?" Should just read THAI WORD FOR "SPONSOR" Technology! B'ah! Link to comment Share on other sites More sharing options...
whitelotuslane Posted April 24, 2007 Report Share Posted April 24, 2007 I'd say à ¸?à ¸¹à ¹?à ¸ªà ¸?à ¸±à ¸?à ¸ªà ¸?à ¸¸à ¸? (Phoo Sanap-sanun = sponsor) or à ¸?à ¸²à ¸¢à ¸?à ¸¸à ¸? / à ¸?à ¸¹à ¹?à ¸¥à ¸?à ¸?à ¸¸à ¸? (naai thun / Phoo Long Thun = investor ) Or perhaps something with à ¹?à ¸?à ¸´à ¸?à ¸?à ¸£à ¸´à ¸?à ¸²à ¸? (bori-jak = donation, though mostly this is used for donating money to make merit in a religious context, which is rarely considered funny. So overal I'm not sure if they'd get the joke though. So I think I'd more go along the lines of "Been to the Western Union office lately?" ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
OCgringo Posted April 24, 2007 Report Share Posted April 24, 2007 planning on printing T-Shirts ? and on the other side "mine is different" OC PS....I think sales will do well ..... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dumsoda Posted April 24, 2007 Report Share Posted April 24, 2007 Where do I order???? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pescator Posted April 24, 2007 Report Share Posted April 24, 2007 Sa-ponsor? :)I find that quite a few thais are familiar with this expression. Otherwise I`d go with Pu Sanap Sanun as well, mainly because I makes me recall the sexy voice coming from the loudspeakers at the bkk airport: sanap sanun doy saai gaan bin thaaaaai... Pbaa Khong Ee Noo = sugar daddy. cheers hn Link to comment Share on other sites More sharing options...
luckyfarang Posted April 26, 2007 Report Share Posted April 26, 2007 bpaa® khawng® ee noo® - - - this is probably the closest term to "sugar daddy" Not sure if this is Isaan dialect or more widely understood. sa(l)-bpawn-ser(f) - - - is widely used and widely understood but also has other usages, such as a sponsor for an overseas visa. faen liang(h) - - - this term is so simple and descriptive that anyone should understand it, but I don't hear it too often. thang® khaao(f) saan® - - - this is a humorous but well understood slang term for someone who provides the sole support for someone else, literally, "rice barrel" dtok(l) thang® khaao(f) saan® - - - literally: fall into the rice barrel, slang meaning: to hit the jackpot there are several other terms for support, none of which sound right in this context, such as: sa(l)-nap(l)-sa(l)-nun® Link to comment Share on other sites More sharing options...
limbo Posted May 4, 2007 Report Share Posted May 4, 2007 Saponsor is well understood by most of the girls. Interesting phrases though luckyfarang. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BkkShaggy Posted May 4, 2007 Report Share Posted May 4, 2007 Anyone know what it is?? i.e. If you wanted to ask a girl if they had someone sending them money each month, what would you call him in Thai??? Is there a word for it? Or some sort of slang for "sugar daddy?" I would say "Khon song sia" à ¸?à ¸?à ¸ªà ¹?à ¸?à ¹?à ¸ªà ¸µà ¸¢ Khon = person Song = send Sia = lose (eg. sia® high®Ã ¹?à ¸ªà ¸µà ¸¢à ¸«à ¸²à ¸¢ Together it means a person who send someone money to spend. Song sia is also the common word to discribe parents who support their chidren (education, daily expenses, etc). eg Por Mare song sia luk luk. à ¸?à ¹?à ¸Âà ¹Âà ¸¡à ¹?à ¸ªà ¹?à ¸?à ¹?à ¸ªà ¸µà ¸¢à ¸¥à ¸¹à ¸Âà ¹? Sponsor is a well-understood word too. She would understand what you mean immediately. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.