gawguy Posted November 1, 2008 Report Share Posted November 1, 2008 A lady was making suggestions as to how to say this, but she doesn't speak English well and may not have exactly grasped what I wanted. Also her suggestion is not in any dictionary I see online, although it may right. The gist of what I would like to say is along the lines of: "I don't pressure women to do anything they don't want to do. I respect women." I have been saying "pom nap teuh poo-ying" and that seemed to be understood. The lady told me yesterday that that was overly formal and really wasn't something you would say to a young woman. She suggested "su-pahp baw-root." Whatever your suggestion, please write it in Thai if possible. As I said, I've looked it up in the dictionary, so I'm looking for someone with practical knowledge. (GTG are you there? I think this is right up your alley.) Thanks. Gaw Guy Link to comment Share on other sites More sharing options...
jonjon058 Posted November 1, 2008 Report Share Posted November 1, 2008 Saying that in English makes you sound weak. Probably more so in Thai. Although I doubt there is any Thai translation for such a strange concept. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Goodthaigirl Posted November 1, 2008 Report Share Posted November 1, 2008 "I don't pressure women to do anything they don't want to do. I respect women." Pom mai bang kup(pronounce like "cup") poo ying hai tum(pronounce like "thump" without "h") sing tee mai yark tum. Pom kow rop ( kuam kid kong) poo ying. à ¸?à ¸¡à ¹?à ¸¡à ¹?à ¸?à ¸±à ¸?à ¸?à ¸±à ¸?à ¸?à ¸¹à ¹?à ¸«à ¸Âà ¸´à ¸?à ¹?à ¸«à ¹?à ¸?à ¸³à ¸ªà ¸´à ¹?à ¸?à ¸?à ¸µà ¹?à ¹?à ¸¡à ¹?à ¸Âà ¸¢à ¸²à ¸Âà ¸?à ¸³ à ¸?à ¸¡à ¹?à ¸?à ¸²à ¸£à ¸?(à ¸?à ¸§à ¸²à ¸¡à ¸?à ¸´à ¸?à ¸?à ¸Âà ¸?)à ¸?à ¸¹à ¹?à ¸«à ¸Âà ¸´à ¸? Respect= kow rop = which is quite formal to use in this case. We use "kow rop" for our parents, teachers, people who are supposed to be higher status than us. So, I agree with your friend that it is quite too formal. That's why I put some more word in the bracket, which means " their opinion = à ¸?à ¸§à ¸²à ¸¡à ¸?à ¸´à ¸?à ¸?à ¸Âà ¸?) So I suggest you specify what you are trying to say by saying the words in the bracket too. Just to lessen the formality of the word "respect" a bit. Hope this help. Otherwise, ask me again. GTG Link to comment Share on other sites More sharing options...
samak Posted November 1, 2008 Report Share Posted November 1, 2008 I have been saying "pom nap teuh poo-ying" ...She suggested "su-pahp baw-root." nap teuh is very formal and used usually in religous context like nap teuh satsana phut = profess Buddhism the second word you used means "gentleman" Link to comment Share on other sites More sharing options...
gawguy Posted November 2, 2008 Author Report Share Posted November 2, 2008 Thank you and GTG for the help. I'll put this to use. Gaw Guy Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dexi Posted November 5, 2008 Report Share Posted November 5, 2008 heard this once or twice " mai keree feun jai krai "....which I took to mean " I never pushed somebody to do something they wernt happy about "..... Link to comment Share on other sites More sharing options...
preahko Posted November 5, 2008 Report Share Posted November 5, 2008 à ¹?à ¸«à ¹?à ¹?à ¸Âà ¸µà ¸¢à ¸£à ¸?à ¸´à ¸?à ¸¹à ¹?à ¸«à ¸Âà ¸´à ¸? "hai kriet puu ying" gets the concept across, but does sound a bit strange...probably better is à ¹?à ¸¡à ¹?à ¸?à ¸¹à ¸?à ¸¹à ¸Âà ¸?à ¸¹à ¹?à ¸«à ¸Âà ¸´à ¸? "to not look down on women" preahko Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flashermac Posted November 15, 2008 Report Share Posted November 15, 2008 In 35 years in Thailand, I've never been in a conversation where I wanted to say anything like that. Come to think of it, I never have in English either. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.