Jump to content

Bullshit


khunsanuk

Recommended Posts

  • Replies 39
  • Created
  • Last Reply

Tones. You can show them with the letter as above, or a marker above the word. Only useful if Romanizing a Thai word as the tone is "built-into" the Thai spelling

 

Mid tone (à¹?สียà¸?สามัà¸Â) = mai (no additional marker) -- มัย or à¹?มลà¹?*

High tone (�สีย��รี) = mái -- มั�ย

Low tone (à¹?สียà¸?à¹?อà¸Â) = mài -- à¹?หมà¹?

Rising tone (à¹?สียà¸?à¸?ัà¸?วา) = mÄ?i -- à¹?มà¹?

Falling tone (�สีย���) = mâi -- �หม�

 

Cheers,

SD

 

* - that's the Thai spelling of the English word mile (yes, even without the final L sound since Thai's don't really "do" hard stops on words); AFAIK, all foreign words spelled in Thai are mid-tone.

Link to comment
Share on other sites

I had to have my say

 

�ี �อส bee aeht loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword, "bs," "b.s."] bullshit or �ูล�ิ� buun chit [Thai transcription of the foreign loanword, "bullshit"]

Link to comment
Share on other sites

My bad, �ม� is falling too. Not sure what I was thinking there. :doah:

 

Should be �หม. So ignore the above, it's:

 

Rising tone (à¹?สียà¸?à¸?ัà¸?วา) = mÄ?i -- à¹?หม

 

Thanks Flash.

 

Cheers,

SD

Link to comment
Share on other sites

As far as I understand it after doing a bit of reading , strawberry is used as avoidance slang used to mask the insult and is less direct than TORLAE à¸?อà¹Âหล (bullshit!). Strawberry สà¸?รอà¹?à¸?อรรีà¹? is used because it contains the first syllable of à¸?อà¹Âหล, or at least it does when the consonant cluster is simplified to สà¸?อà¹?à¸?อรรีà¹?, as often happens in colloquial Thai. :D

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Create New...