gawguy Posted November 29, 2012 Report Share Posted November 29, 2012 Someone told me this Lao phrase which I should never say: "baugh hoo roo-dak" (or something like that.) Now I see that roo-dak means asshole. What does the phrase mean? An idiom perhaps? GG Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flashermac Posted November 29, 2012 Report Share Posted November 29, 2012 Something is wrong as there is no "R" sound in modern Lao. Sounds like an expression roughly equivalent to "He doesn't know Jack Shit." Link to comment Share on other sites More sharing options...
gawguy Posted November 29, 2012 Author Report Share Posted November 29, 2012 Something is wrong as there is no "R" sound in modern Lao. Sounds like an expression roughly equivalent to "He doesn't know Jack Shit." ."ruu-daak" is in Thai for Lovers on a page headed "Profanity" so I guess it is Thai, but I was thinking very vulgar Thai so maybe Lao. "daak" is translated as "ass" and "ruu" is hole. I've know other words for ass, but never heard "daak". The phrase also starts with "baugh" which is Lao, baugh? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Coss Posted November 30, 2012 Report Share Posted November 30, 2012 Baugh or Bor is "no" or negative if used in front of something, but is a question when used after something. So: Bor Mee Nam = No Have Water Mee Nam Bor = Have Water? Link to comment Share on other sites More sharing options...
gobbledonk Posted November 30, 2012 Report Share Posted November 30, 2012 Bor Pen Nyang - 'have hard on ?' Link to comment Share on other sites More sharing options...
panadolsandwich Posted November 30, 2012 Report Share Posted November 30, 2012 Flashy's answer is the best. Generally speaking say an R like you would an L. By the way - be wary some girls will call you what sounds like darling - but is actually daakling - basically saying your face looks like a monkey's arse. Also Coss is right - "baw mean" means can not - strong dissaproval etc. "Mean baw" is a question, can you do that? Baw Bpen Nyang is a kind of half-hearted nevermind (similar to Mai bpen Rai) - notice the similarity to Thai. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted December 3, 2012 Report Share Posted December 3, 2012 in Isan Lao, due to the fact that they all speak Thai as well (and often switch to it for "prestige" reasons), they will sometimes use the "r" sound (which, Flashermac pointed out, does not exist in Lao) where the actual Lao word should began with "l" or "h". in the case of the phrase you mentioned, it's "h," so it should be "baw huu huu daak" (falling tone on the first huu, high tone on the second huu)...a rough colloquial translation would be "you don't know your asshole from a hole in the ground". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dexi Posted December 3, 2012 Report Share Posted December 3, 2012 In Thai " Roo " with a high tone = " to know " whereas with no tone it means " hole "........can lead to embarassing misunderstandings Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pescator Posted December 3, 2012 Report Share Posted December 3, 2012 Flashy's answer is the best. Generally speaking say an R like you would an L. You are wrong. The "r" in lao is usually replaced by a "h". Hotel. Thai: Rong Raem. Lao: Hong Haem. Hot. Thai: Rohn. Lao: Hohn. etc. Bor hoo is eqvivalent to Mai Roo in central thai. "Roo Dak" makes no sense when the speaker so clearly speaks lao and there is little chance that he/she would combine these 2 languages/dialects. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.