Jump to content

When Are You Too Old To Learn Thai?


SpiceMan

Recommended Posts

One that always confuses me is 20 - 29 in Spoken Thai

 

10 = Sip

20 = Yi Sip

30 = Sarm Sip

 

.

.

90 = Kao Sip

 

but when into higher numbers

 

200 = Song Roi

300 = Sarm Roi

 

Etc

 

Does anyone know why 20-29 are different than all the other rules not only does it use Yi as 2 rather than Song but Yi Sip can be shortened to Yip, I do understand what is being said but the for the hell of me cannot figure out why.

 

Nearly a quarter of a century in Thailand and this is on rule I cannot figure out

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 129
  • Created
  • Last Reply

Just to confuse you further, 20 in Lao and Northern Thai is sao. :)

 

e.g. 25 = sao ha!

 

That explains the slap in the face I got in Udon in the early 90's when she said to me Sao Sao I thought did I want to go with her and her friend not the fact she wanted 2020 Baht :p

Link to comment
Share on other sites

There is an old Thai joke......for someone holding onto a post or handrail ......" Chorp jab sao mai ? ".......which can mean " Do you like touching girls " as well as " Do you like holding onto the rail/post "......presumably " Sao " with a rising tone still means girl in Lao.....its all in the tones I suppose :hubbahubba:

Link to comment
Share on other sites

Dexi this did happen in the early 90's and I had been in Thailand less than 12 months, at that time I had only picked up a few words of "Bar Girl" Thai and was only just getting used to tones and the importance of them. To compound matters what I was learning at the time wasn't Thai at all but Isaan so when I moved from Eastern Seaboard to Bangkok in 1999 I had to reeducate myself to Central Thai. All very confusing for this simple Englishman.

Link to comment
Share on other sites

I noticed last time I was up in Chiang Mai the locals spoke differently to what I was used to in Pattaya - I think the ladies say " Bpun " instead of " Chun " ......numerous other differences as well ( can`t remember the details )......Didn`t hear the usual phrases such as " ee yang " or " Bpai sai buksidar " either :grinyes:

Link to comment
Share on other sites

Not sure if it is two separate phrases or a difference in regional dialect, as I have admitted I have never professed to have studied or be proficient in Thai, but IMHO the word for Bored in Central Thai is Seng and Very bored / I am getting sick of this is Seng Mak. On the other hand the wife who is from the North West uses Bpua and Bpua Bpua.

Link to comment
Share on other sites

Bua is standard Thai. Seng is slang.

 

The North speaks a different language with its own alphabet (now seldom used). Very different from standard Thai, though it is now called a "dialect" for political reasons. (Just as the Northeast speaks "Issan", which is simply Lao written with the Thai alphabet and with some Thai words mixed in.) I speak very little Kham Muang, since my Mrs likes to speak English with me (her university major). :p

 

http://www.youtube.com/watch?v=AoDlEcWDd4g

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Create New...