<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0"><channel><title>Language Latest Topics</title><link>https://thai360.com/index.php?/forum/21-language/</link><description>Language Latest Topics</description><language>en</language><item><title>10 Years Of Learning Thai</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/63924-10-years-of-learning-thai/</link><description><![CDATA[
<p>If you want to become truly expert at something, give it about 10 years.  Well I've reached that milestone with Thai, and looking back, there are some lessons learnt, so listen up grasshoppers, and even you Thai gurus might learn something as well, so listen up yo'.  </p>
<p> </p>
<p>1.  If your Teerak is speaking in a  lingo you can't understand, it's either colloquial, a dialect or a different language (or you're tone deaf LOL).  Given your 10 year deadline, just go ahead and learn that as well.  I started trying to learn one language, but I ended up learning most South East Asian languages as well.  Something I never planned from the outset. However I don't regret it.  Your approach may vary of course.  </p>
<p> </p>
<p>2.  Become a scholar of the culture.  And I'm not talking about one of those coffee table picture books about temples.  Find several good books about different aspects of Thai culture and history and read them.  Don't rely on internet posters like me, because to be honest, I'm far from reliable.  I won't provide a list because some of them are most likely banned in Thailand, better safe than sorry!  Nod, wink.  </p>
<p> </p>
<p>3.  Talk from day one.  I am a very sensitive kind of person - a common remark on my school report cards was how sensitive I was.  LOL I still mind my Dad reading out a line from one of them, 'displays an amazing and encyclopedic knowledge and understanding of space and the solar system, something the class never studied, but really is far too sensitve'.  </p>
<p>'</p>
<p>So being a sensitive person I put off talking, afraid of making a prat of myself.  But really, that was being far too considerate.  When you are in Thailand, always speak Thai first.  The only exceptions are when talking Thai will actually make you a prat, like ordering for everyone at the table to a Burmese waitress who knows less Thai than you do.  Also, unless you explain that you want to try out your Thai first, it can belittle staff, like at a hotel reception for example, whom are employed for their skill in understanding English.  </p>
<p> </p>
<p>4.  Thai Tv is both your friend and enemy.  You will find great joy here.  It's where I learnt how to explain an affair as 'sometimes a man wants to eat a spicy takeaway, when the fare going at home is tasty...'.  If you use this line, though - I wish you all the luck in the world.  Better to have a go-between say it and come in on a wing and a prayer.  </p>
<p> </p>
<p>5.  When you talk Thai be yourself.  I like to joke around, but sometimes it gets me in hot water.  Checking into a back country resort after a long motorbike ride, I might hit on the ageing Grandmother at the till for instance.  Everyone laughs, and more than once I've got the Grand Daughter visiting me late at night to say hello to that nice young Farang!   Jing, jing, lol.  </p>
<p> </p>
<p>6.  More like a addendum to 3, but there are situations where it pays to just be a dumb Farang and mimic one who is only just learning.  This list is not extensive, but you should do this when speaking to policeman, or most people in authority for example.  Why?  It's simple, trying to extort money from a water buffalo takes an enormous amount of skill for a Thai person, and potentially humiliating.  Do NOT relegate yourself  to such a foolish position.  Also try not to speak Thai within earshot of other Farang also, owing to my 'sensitivity'.  It attracts (unwanted) attention, and questions like where did you learn?  The length of this post shows how I can choose to be abrupt, wrong, or just downright rude.  Or if I'm in the mood and you buy me several drinks, then and only then will I 'fess up.  </p>
<p> </p>
<p>7.  Well there's plenty more, so there is going to have to be a Part 2.  In the meantime, appreciate your comments, and how your efforts to master this mind boggling language are really going.  And if you're just starting out - mind this, it might take 10 years, but it's a hell of a lot of fun in the meantime!!!  And if you make it so, so will it be - least that's how it rolls in my experience. Good luck!</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">63924</guid><pubDate>Mon, 05 Dec 2016 11:46:50 +0000</pubDate></item><item><title>Them They ?</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/65769-them-they/</link><description><![CDATA[<p>
	Gender neutral pronouns
</p>

<p>
	I usually don't care what people want to be referred to as, in the internet age when people have pseudonyms like 'flirty-crocodile-267', names don't seem to matter.
</p>

<p>
	Coming from a family that includes Journalists trained in English, not trained in TikTok, the use of Them or They for a single person does not work for me.
</p>

<p>
	If we accept that the person, cannot settle on one gender, and that is their justification, for using Them or They, then what about people with 17 personalities? Are these folk condemned to being neither but possibly both genders?
</p>

<p>
	I reckon gender various (gender-various, you saw it here first)  people should find  new descriptors, like him<em>f </em>or her<em>m  </em>or he<em>f </em>or she<i>m</i>  or <i>multi-shoop-a-shama-lamba-a-ding-dong</i>
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	<a href="https://edition.cnn.com/2022/06/20/entertainment/jennifer-lopez-emme-gender/index.html" rel="external nofollow">https://edition.cnn.com/2022/06/20/entertainment/jennifer-lopez-emme-gender/index.html</a>
</p>

<p>
	" they're my favorite duet partner of all time."
</p>

<p>
	See? english not working. Also for Yankee spelling...
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">65769</guid><pubDate>Mon, 20 Jun 2022 20:27:50 +0000</pubDate></item><item><title>RAM NONTHAI</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/66108-ram-nonthai/</link><description><![CDATA[<p>
	Ok so I have been given a T-shirt here in Sydney by a Thai girl.
</p>

<p>
	Simple dark blue cotton with the words in yellow stressed print "RAM NONTHAI"
</p>

<p>
	The best I can come up with is Ram I know is dancing and Non is a province in Isaan.
</p>

<p>
	But is always a good idea to know exactly what something means before wearing in public.
</p>

<p>
	I remember getting confronted on Sukhumvit one day outside the Landmark by some obnoxious Amerikan for wearing a PNN T-shirt (Pentagon News Network"
</p>

<p>
	Anyone!
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">66108</guid><pubDate>Fri, 22 Dec 2023 08:57:22 +0000</pubDate></item><item><title>Neologism</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/65857-neologism/</link><description><![CDATA[<p>
	<span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">Once again The Washington Post has published the winning submissions to its yearly neologism contest, in which readers are asked to supply alternative meanings for common words.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">The winners are:<span> </span></span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">1. Coffee (n.), the person upon whom one coughs.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">2. Flabbergasted (adj.), appalled over how much weight you have gained.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">3. Abdicate (v.), to give up all hope of ever having a flat stomach.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">4. Esplanade (v.), to attempt an explanation while drunk.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">5. Willy-nilly (adj.), impotent.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">6. Negligent (adj.), describes a condition in which you absentmindedly answer the door in your nightgown.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">7. Lymph (v.), to walk with a lisp.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">8. Gargoyle , olive-flavoured mouthwash.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">9. Flatulence (n.), emergency vehicle that picks you up after you are run over by a steamroller.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">10. Balderdash (n.), a rapidly receding hairline.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">11. Testicle (n.), a humorous question on an exam.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">12. Rectitude (n.), the formal, dignified bearing adopted by proctologists.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">13. Pokemon , a Rastafarian proctologist.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">14. Oyster (n.), a person who sprinkles his conversation with Yiddishisms.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">15. Frisbeetarianism (n.), (back by popular demand): The belief that, when you die, your soul flies up onto the roof and gets stuck there.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">16. Circumvent (n.), an opening in the front of boxer shorts worn by Jewish men.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">The Washington Post's Style Invitational also asked readers to take any word from the dictionary, alter it by adding, subtracting, or changing one letter, and supply a new definition.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">The winners are:</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">-Bozone (n.): The substance surrounding stupid people that stops bright ideas from penetrating. The bozone layer, unfortunately, shows little sign of breaking down in the near future.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">-Cashtration (n.): The act of buying a house, which renders the subject financially impotent for an indefinite period.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">-Sarchasm (n): The gulf between the author of sarcastic wit and the person who doesn't get it.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">-Inoculatte (v): To take coffee intravenously when you are running late.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">-Osteopornosis (n): A degenerate disease. (This one got extra credit.)</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">- Karmageddon (n): It's like, when everybody is sending off all these Really bad vibes, right? And then, like, the Earth explodes and it's like, a serious bummer.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">- Glibido (v): All talk and no action.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">- Arachnoleptic fit (n.): The frantic dance performed just after you've accidentally walked through a spider web.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">- Caterpallor (n.): The color you turn after finding half a grub in the fruit you're eating.</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">And the pick of the literature:</span><br style="color:#333333;font-size:13px;text-align:left;" /><span style="background-color:#ffffff;color:#333333;font-size:13px;text-align:left;">- Ignoranus (n): A person who's both stupid and an asshole</span>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">65857</guid><pubDate>Tue, 01 Nov 2022 18:13:55 +0000</pubDate></item><item><title>Captain xx</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/65520-captain-xx/</link><description><![CDATA[
<p>
	If one were to write" Captain (name)" on a cap, in a friendly joking manner, what would be the best Thai/Lao script?
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	กัปตัน  or maybe <span style="background-color:#f1f3f4;color:#000000;font-size:medium;text-align:left;">นายทหาร</span>
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	<span style="background-color:#f1f3f4;color:#000000;font-size:medium;text-align:left;">?  cheers</span>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">65520</guid><pubDate>Wed, 17 Mar 2021 20:11:14 +0000</pubDate></item><item><title>Learning Thai Online</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/65449-learning-thai-online/</link><description><![CDATA[
<p>
	The scepticism  against online learning has abated. Daughter's school had the whole semester online, due to the virus.
</p>

<p>
	My daughter is taking online Thai lessons, 1 hour goes from 10-25 dollars. We settled with a mature lady, a professional teacher, 15USD an hour. 
</p>

<p>
	My good friend, an American (late 30-s), living in the complex with American-Thai wife, a sophisticated lady and two beautiful daughters, told me. 500THB Thai language lesson 1:1 with a professional Thai language tutor goes 500THB. That is where we are, the ball park and online.
</p>

<p>
	 
</p>

<p>
	<img alt="2020thaiclass01.jpg" class="ipsImage" src="http://srbijadotokija.com/pics20/2020thaiclass01.jpg" /></p>

<p>
	My daughter is not a novice to Thai language, that was the first language she had learned before coming to Japan. She can understand, even translate, but no reading or writing. And the teacher is delighted she is teaching a teenager eager to learn and with Thai background.
</p>

<p>
	My wife , Thai, has no teaching capabilities (starts yelling and making it a torture).
</p>

<p>
	So, we are in for reading and writing first. Took maybe 35 lessons so far, with 100s more to follow. At that rate, probably 4,000USD until she can go into conversation lessons. During school holidays, class every day, now 1-2 per week. The material is the official textbook used by Thai schools. 
</p>

<p>
	And, no need for a Thai keyboard. Hand writing.
</p>

<p>
	<u><strong>A question for our fellow board members who have mastered Thai language:</strong></u><br />
	When it comes to conversations, it may make a difference where the teacher is from (Surat Thani) and if her accent and diction would devalue the learning outcome? My wife says they (Surat Thani) speak too fast, mumble, the rest of Thai have difficulties understanding them. Not that my wife (Sa Kaew, Wang Nam Yen) is better but just as a warning.<br />
	 
</p>

<p>
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">65449</guid><pubDate>Wed, 07 Oct 2020 11:47:43 +0000</pubDate></item><item><title>I assume you guys there have heard of these guys?</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/65371-i-assume-you-guys-there-have-heard-of-these-guys/</link><description><![CDATA[
<p>
	Do any of you, all modesty aside, think you are comparable more or less? 
</p>

<p>
	 
</p>

<div class="ipsEmbeddedVideo">
	<div>
		<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="270" width="480" data-embed-src="https://www.youtube.com/embed/_9HxImzyk0U?feature=oembed"></iframe>
	</div>
</div>

<p>
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">65371</guid><pubDate>Wed, 29 Apr 2020 11:23:17 +0000</pubDate></item><item><title>She calls me &#xE1E;&#xE48;&#xE2D;</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/64796-she-calls-me-%E0%B8%9E%E0%B9%88%E0%B8%AD/</link><description><![CDATA[
<p>
	Happened to me twice in chat. Never in spoken conversation.
</p>

<p>
	It obviously doesn't mean sex is out of the question. 
</p>

<p>
	No girl ever called me ลุง.
</p>

<p>
	Can someone explain this?
</p>

<p>
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">64796</guid><pubDate>Sat, 30 Mar 2019 15:13:53 +0000</pubDate></item><item><title>What does this say?</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/64641-what-does-this-say/</link><description><![CDATA[
<p>
	Saw this on Reddit, apparently it means "fresh spring rolls"?
</p>

<p>
	(playing around with attaching pix...)
</p>

<p><a href="https://thai360.com/uploads/monthly_2018_09/NtkpFX7.jpg.f448c6f0964d395a6f2b358718e389db.jpg" class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image"><img data-fileid="6113" src="https://thai360.com/uploads/monthly_2018_09/NtkpFX7.thumb.jpg.bbbe7c26f7bff62e0635def61e8ef729.jpg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" alt="NtkpFX7.jpg"></a></p>]]></description><guid isPermaLink="false">64641</guid><pubDate>Sun, 09 Sep 2018 04:13:46 +0000</pubDate></item><item><title>Pronunciation</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/64073-pronunciation/</link><description><![CDATA[<p>On virtually every YouTube video I've seen relating to Pattaya the pronunciation used is 'pa-ta-ya' yet a Thai girl I spent a considerable time with insisted it was pa-ta-yarr, which one is correct ?</p>]]></description><guid isPermaLink="false">64073</guid><pubDate>Tue, 11 Apr 2017 23:02:04 +0000</pubDate></item><item><title>What Does This Say?</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/63876-what-does-this-say/</link><description><![CDATA[
<p>Bought this at BACC last time I was there. I think the bird on duty told me what it says, but I'd had a long day and was a bit tired <img src="https://thai360.com/uploads/emoticons/default_drunk.gif" alt=":drunk:"> and have forgotten. <img src="https://thai360.com/uploads/emoticons/default_clown.gif" alt=":clown:"></p>
<p> </p>
<p>Purleeze! Thanks lads. <img src="https://thai360.com/uploads/emoticons/default_hug.gif" alt=":hug:"></p>
<p> </p>
<p>Hopefully it doesn't say: 'This bloke's a hopeless drunk. Everything he touches turns to shit.' People know that already. <img src="https://thai360.com/uploads/emoticons/default_relieved.gif" alt=":relieved:"></p>
<p> </p>
<p>jack <img src="https://thai360.com/uploads/emoticons/default_help.gif" alt=":help:"></p>
<p><a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" href="https://thai360.com/uploads/monthly_10_2016/post-797-0-75764500-1476846279.jpg" data-fileid="4729" rel=""><img src="https://thai360.com/uploads/monthly_10_2016/post-797-0-75764500-1476846279_thumb.jpg" data-fileid="4729" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" alt="post-797-0-75764500-1476846279_thumb.jpg"></a></p>
]]></description><guid isPermaLink="false">63876</guid><pubDate>Wed, 19 Oct 2016 03:05:17 +0000</pubDate></item><item><title>Talking About Networks And Signal Strength</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/63714-talking-about-networks-and-signal-strength/</link><description><![CDATA[
<p>A girl that I tried to contact told me that on that day she was getting no internet signal from her ISP. I met up with her anyway, but she had never seen my text msgs or calls and she still wasn't getting a signal.</p>
<p> </p>
<p>What is the word for "signal" in that sense?</p>
<p> </p>
<p>And how do you say "weak signal" and "bars": "Now the signal strength is only two bars on my phone."</p>
<p> </p>
<p>Also have been looking for "WiFi" in Thai and only the English WIFI comes up. Phonetically it would be something like à¹„à¸§à¹„à¸Ÿ in Thai, but I haven't seen that either. Do they say it some other way, or do they just use English?</p>
<p> </p>
<p>Thanks,</p>
<p>Gaw Guy</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">63714</guid><pubDate>Sat, 07 May 2016 13:29:12 +0000</pubDate></item><item><title>Issue With Registering Sim</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/63308-issue-with-registering-sim/</link><description><![CDATA[
<p>Young lady had to change her phone number because she could not register her sim. I think that's what she meant. Then she said the reason: à¹€à¸¥à¸¢à¹‚à¸­à¸™à¸•à¸±à¸”à¹€à¸šà¸­à¸£à¹Œ</p>
<p> </p>
<p>What does that last bit mean? I can translate the words but I don't get the meaning. </p>
<p>Thanks.. Gawguy</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">63308</guid><pubDate>Tue, 20 Oct 2015 03:44:43 +0000</pubDate></item><item><title>I Haven't Seen You In A Long Time</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/62986-i-havent-seen-you-in-a-long-time/</link><description><![CDATA[
<p>I actually mean "seen" with my eyes, not "met"</p>
<p> </p>
<p>How is this for a guess - if it is poorly worded, why? :</p>
<p> </p>
<p>à¹„à¸¡à¹ˆà¹„à¸”à¹‰à¹€à¸«à¹‡à¸™à¸„à¸¸à¸“à¸¡à¸²à¸™à¸²à¸™à¹†à¹à¸¥à¹‰à¸§</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">62986</guid><pubDate>Tue, 26 May 2015 04:51:53 +0000</pubDate></item><item><title>Cheering In Thai - "su Su!"</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/62973-cheering-in-thai-su-su/</link><description><![CDATA[
<p>Great Thai-speaking minds of the Board, your help please:</p>
<p> </p>
<p>I have in recent years found myself drawn to that greatest of Thailand's national sports, the true unifier to which all Thai hearts adhere, which offers a happy way to spend my afternoons in bed in constructive and edifying pursuit:  watching the Thai women's volleyball team on the tube.</p>
<p> </p>
<p>Also, I should say that I have on occasion found myself engaged in energetic results-oriented bed-based multiple-player physical activity, where perhaps one or two of the support staff are inclined to cheer along encouragingly, urging me to that inevitable goal-line.</p>
<p> </p>
<p>And what I hear is something like this:  "Su su!"  There's a kind of supportive raising of the fists that goes along with it.  It sounds virtually the same as what my former Swahili-speaking assistance used to say when she had to go to the toilet - "can we stop for five minutes so I can su su?"  But the meaning, I think, is different.</p>
<p> </p>
<p>So, Thai language gurus, what is this 'su su' I think I hear?  What does it mean, how is it used, and how does one write it in Thai?  </p>
<p> </p>
<p>Thanks in advance.  </p>
<p> </p>
<p>YimSiam <img src="https://thai360.com/uploads/emoticons/default_wink.png" alt=":wink:" /></p>
]]></description><guid isPermaLink="false">62973</guid><pubDate>Fri, 22 May 2015 10:16:38 +0000</pubDate></item><item><title>Happy Disposition</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/62952-happy-disposition/</link><description><![CDATA[
<p>I heard a way to say this but I don't remember what it was:</p>
<p> </p>
<p>"I like you because you have a happy disposition"  or "happy personality"</p>
<p> </p>
<p>I see à¸£à¹ˆà¸²à¹€à¸£à¸´à¸‡ but I thought I had heard it another way too.</p>
<p> </p>
<p>Thanks...Gaw Guy</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">62952</guid><pubDate>Mon, 18 May 2015 05:22:00 +0000</pubDate></item><item><title>What Is She Saying?</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/62875-what-is-she-saying/</link><description><![CDATA[
<p>Are there spelling errors in this that are making it incomprehensible?</p>
<p> </p>
<p><span style="font-size:18px;">à¸¡à¸²à¸„à¸§à¸±à¸™à¸™à¸µà¹‰ à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸”à¸‰à¸±à¸™à¸¡à¸²à¸žà¸­à¸”à¸µà¸„à¸‡à¹„à¸¡à¹ˆà¸ªà¸°à¸”à¸§à¸à¹„à¸› à¸­à¸µà¸7à¸§à¸±à¸™à¹€à¸£à¸²à¸„à¹ˆà¸­à¸¢à¹€à¸ˆà¸­à¸à¸±à¸™ à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸”à¸‰à¸±à¸™à¸«à¸¡à¸”à¸à¹ˆà¸­à¸™à¸™à¸°à¸„à¹ˆà¸°</span></p>
<p> </p>
<p>Google Translate doesn't get it:  "The smoke is still not easy to fit into my blood. 7 days we'll meet. My blood before me"</p>
<p> </p>
<p>The first phrase should not be about smoke. Maybe she was trying meuh kheun nii - last night, and just misspelled it.</p>
<p> </p>
<p>I think she's saying her period started last night (with a good flow, a funny way to put it to a foreign guy) and will be a problem for 7 days until the blood stops. I'm guessing. I did talk to her on the phone yesterday afternoon and told her I wanted to see her the next day and she said ok and I said I would text her. This is her text back to me today.</p>
<p> </p>
<p>Gaw Guy</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">62875</guid><pubDate>Fri, 17 Apr 2015 09:32:55 +0000</pubDate></item><item><title>Silom</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/62899-silom/</link><description><![CDATA[
<p>Bit confused about the translation of si lom, which I understand translates to "windmill".</p>
<p> </p>
<p>But I have been told that si lom (<span style="color:#252525;"><span style="font-family:sans-serif;">à¸ªà¸µà¸¥à¸¡) </span></span>also translates to "four winds".</p>
<p> </p>
<p>If I google "four winds in thai language" it returns si tit (à¸ªà¸µà¹ˆà¸—à¸´à¸¨) which I believe means "four directions". That makes sense I guess, given how "four winds" tends to be used in English.</p>
<p> </p>
<p>Am I right to assume that si lom means both windmill and four winds, depending on the context? </p>
<p> </p>
<p>Thanks, Jim</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">62899</guid><pubDate>Mon, 27 Apr 2015 19:49:31 +0000</pubDate></item><item><title>How Do You Write "jao-Paw" In Thai (The Word For Godfather/mafia)?</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/62496-how-do-you-write-jao-paw-in-thai-the-word-for-godfathermafia/</link><description><![CDATA[
<p>couple thai friends call me p'jao-paw (as a joke).  how do you write in thai?  (was going to use for my season's greetings)  <img src="https://thai360.com/uploads/emoticons/default_smile.png" alt=":)" /></p>
<p> </p>
<p>also how do you write "Pii" as in big brother Pii, as in P'flashermac?</p>
<p> </p>
<p>gratzi...</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">62496</guid><pubDate>Tue, 30 Dec 2014 03:41:07 +0000</pubDate></item><item><title>To Get Or Look Old Fast</title><link>https://thai360.com/index.php?/topic/62426-to-get-or-look-old-fast/</link><description><![CDATA[
<p>A woman was telling me that she didn't drink much because it would make her old fast, or make her look old fast. What she said was, "Sah gaeh rayo rayo." What is the word "sah"? Pls spell in Thai.</p>
<p> </p>
<p>Thanks..</p>
<p>GG</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">62426</guid><pubDate>Sat, 06 Dec 2014 19:02:54 +0000</pubDate></item></channel></rss>
