Goodthaigirl Posted April 2, 2005 Report Share Posted April 2, 2005 >LA-MOK(h) is a pure idiom, but the dictionary defines it as lewd, pornographic, obscene. It might also be translated as "horny"< luckyfarang, LA_MOK is an adjective. It describes a person or a story. For example, Dirty joke is called in Thai "Reang Lamok" (Lamok story). The person who loves to tell dirty jokes sometimes we called them "Khon Lamok" (Lamok person). We never use or mean it as "horny". GTG Link to comment Share on other sites More sharing options...
jitagawn Posted April 3, 2005 Report Share Posted April 3, 2005 Lucky- With all due defference to "GTG" :: I have found Thai people have extremely different viewsof language use. For example I use a phrase lom choyee. Which is a phrase(idiom) that picked up from my way over educated Thai buddy.It means going with the wind or we will do whatever happens with no set plan.Use it with someone else and they claim its not even a phrase. :: TIT Speaking Thai with a fluid accent(or as one lady said you speak Thai like water) is an issue.Some resent most are suspicious-As soon as I open my mouth in Thai I get put in this Long time expat with a mia and two kids category and jow shoo mahk mah. :: Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaiLuk Posted April 3, 2005 Report Share Posted April 3, 2005 >>Am I being insulted?<< Your a stupid! There. Now you've been insulted. :D Note to all: That was a joke not a flame thanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flashermac Posted April 3, 2005 Report Share Posted April 3, 2005 << What do they mean: Kaamok, Haamok, Laamok ...? >> http://yokyor.co.th/yokyor/m-hawmok.html Link to comment Share on other sites More sharing options...
luckyfarang Posted April 5, 2005 Report Share Posted April 5, 2005 <<<<LA_MOK is an adjective. It describes a person or a story. For example, Dirty joke is called in Thai "Reang Lamok" (Lamok story). The person who loves to tell dirty jokes sometimes we called them "Khon Lamok" (Lamok person). We never use or mean it as "horny".>>>>" I agree with you. Can you also give your opinion about THAN-HAA®? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flashermac Posted April 9, 2005 Report Share Posted April 9, 2005 DTAHN-HAH simply means lust, sexual desire. Link to comment Share on other sites More sharing options...
SiamIAm Posted April 9, 2005 Report Share Posted April 9, 2005 Kee moo (KEy-mOO) is an adjective used to describe someone as being a liar / bullshiter. But not in a derogatory sense... At least I hope not. My TGF calls me that all the time! :: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted April 9, 2005 Report Share Posted April 9, 2005 I think this word means more like "earthly desire" -- as in basic human physical needs of food, sex, etc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flashermac Posted April 10, 2005 Report Share Posted April 10, 2005 Not according to the dictionary ... or the Thai monks. It's a word one hears often enough in Buddhist sermons. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted April 10, 2005 Report Share Posted April 10, 2005 Exactly -- thanhaa is what one must extinguish to achieve enlightenment. I think it's about human cravings, be it sex, hunder, thirst, etc (i.e., not limited to sex, but a general term that encompasses physical cravings/needs in the broader sense). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.