Azmit Posted February 1, 2002 Report Share Posted February 1, 2002 How do you say the word 'painter' (artist) in Thai (I don't have a dictionary yet) ? While we are at it, does anybody know how to say 'watercolour' and 'oil painting' ? THanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted February 2, 2002 Report Share Posted February 2, 2002 Hi, Ok, I had to do some research for this one and ask for some confirmation but as it stands an 'artist' is referred to as a 'sin-la-pin' - or in Thai ÈÔŻԹ .. Although this word is often used to refer to a 'painter' it is actually a general term for all kinds of artists. A more specific term for a painter is Jit-ta-gorn - ¨ÔµÃ¡Ã in Thai. Either one of these is suffice. Water colour is apparantly just see-nahm - ÊÕ¹éÓ - , literally 'water-colour'. Oilpainting again is quite literal in translation: Pahp kian see nahm-mun - ÀÒ¾à ¢Õ¹ÊÕ¹éÓÃѹ - This being the noun for the picture. But the actual paint is just called see nahm-mun (oil-colour) - ÊÕ¹éÓÃѹ. Hope this is a help to you. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Azmit Posted February 2, 2002 Author Report Share Posted February 2, 2002 Thank you very much, Dan. The only professions mentioned in my Thai book were doctor, teacher and businessman... Link to comment Share on other sites More sharing options...
daeng bireley Posted February 2, 2002 Report Share Posted February 2, 2002 You can also say ศิลปินวาดรูป sin la pin waat ruup as sin la pin is also a general term for artist. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Azmit Posted February 3, 2002 Author Report Share Posted February 3, 2002 Something that I don't understand, according to the rules I'm learning in my book, I would spell ?????? si la pin, I don't find a 'n' after si ? I figured out (not easily) the word ??????, the silent 'r' in the middle and the sound 'orn' at the end : I find Thai script not easy to learn, with so many rules and exceptions (but fascinating nevertheless) ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Azmit Posted February 3, 2002 Author Report Share Posted February 3, 2002 Sorry, apparently I can read posts in thai, but cut and paste does not work. The second word mentioned was 'ji-dta-gorn' (or jit ta gon) Link to comment Share on other sites More sharing options...
luckyfarang Posted February 3, 2002 Report Share Posted February 3, 2002 The common spoken term I hear all the time is : NAK(h) WAD(l) ROOP)f) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted February 4, 2002 Report Share Posted February 4, 2002 quote: Originally posted by Azmit Gom: Something that I don't understand, according to the rules I'm learning in my book, I would spell ?????? si la pin, I don't find a 'n' after si ? I figured out (not easily) the word ??????, the silent 'r' in the middle and the sound 'orn' at the end : I find Thai script not easy to learn, with so many rules and exceptions (but fascinating nevertheless) ! ok....yes, the 'ล' consonant is actually pronounced twice. First time as a final consonant, which is always pronounced as 'n' sound, and then again as the first consonant of the second syllable. Please don't be confused, Thai is quite easy to read, but occasionally you will come across a consonant in a word like this that is actually pronounced twice. As for the 'กร' (gorn) this is fairly common and is just one of those rules that you will learn. You will also come across 'พร' 'porn' which is a common suffix to names. Thai words also often have an 'inherant' vowel sound when two consonants meet without a vowel between..(as is the case with the word Jit-tra-gorn). If it's a leading consonant then the inherant vowel is an 'o' sound, and if it's within the word ie. second or third syllable, then the inherant vowel will be an 'a' sound. I hope this is correct info. Please somebody correct me if I'm wrong. Thai is much easier to read and pronounce than English is. Thai is very close to being a phonetic alphabet (meaning that providing you know the sound of the consonants, there is only one way you can pronounce a word). This is unlike English where a word, letter, vowel, or vowel combination can be pronounced with many different sounds in many different ways. ............. quote: Originally posted by Dan: A more specific term for a painter is Jit-ta-gorn - จิตรกร in Thai. .Ok, an amendment to this. The pronounciation is actually jit-tra-gorn or in Thai phonetically would be ' จิด-ตระ-กอน'. The 'r' sound is pronounced. Cheers, Dan [ February 04, 2002: Message edited by: Dan ] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Azmit Posted February 5, 2002 Author Report Share Posted February 5, 2002 quote: Thai is much easier to read and pronounce than English is. Hmm, I'm glad I learned English when I was much younger... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted February 5, 2002 Report Share Posted February 5, 2002 quote: Originally posted by luckyfarang: The common spoken term I hear all the time is : NAK(h) WAD(l) ROOP)f) Yes, I asked the medium-length-haired dictionary about this one and she said that นักวาดภาพ - nak wad pahp or นักวาดรูป - nak wad roop are commonly used in conversation but 'sin-la-pin' is more educated, beautiful and higher class!! Hmm... I guess it depends who you are speaking to eh? Cheers, Dan Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.