Jump to content

Humerous mistakes in thai


haltest

Recommended Posts

Its always hard speaking a second language and we all get mixed up from time to time, however some words or phrases sometimes have another meaning which we are not clear of at the time..........

 

I remember I was talking to an elderly and quite posh thai female friend and we were chatting away about her computer and she said it was not good enough anymore. So I told her that she should upgrade it and I used to the phrase "yok kreung" literally lift the engine which I thought meant to repair or to upgrade. Little did I know that it has another meaning so after she went quiet and I realised I had said something to upset her I managed to drag out of her what had upset her.

 

Apparently yok kreung can also be used as an expression if a woman's pussy is too big, they can "yok kreung" and tighten the pussy and make it smaller.

 

Well you live and learn.....

Link to comment
Share on other sites

Last month in Phuket I saw a young lady making (japanese) crepes.

The sign she had on her food cart proclaimed in big yellow

letters: JAPAN CRAP

 

We couldn't stop laughing but decided against telling her the

real meaning for fear of embarassing her in front of the customers.

Link to comment
Share on other sites

I was just at a restaurant in patpong promoting a wheat beer with little cards on every table. The card talks about the beer and then ends with a big bold slogan:

 

"why you don't try it"

 

LOL!

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...