the_numbers Posted May 19, 2006 Report Share Posted May 19, 2006 I saw Da Vinci Code at a packed house last evening, but had a larger problem than the black screen insert at the beginning by the Royal Thai Police stating that it is 'not a true story' or the fact the movie was loooooooong and too talky. Thai subtitle staff made a big error when they decided to only translate the large chunks of the film in French and Latin into Thai i.e. NO english subtitles :cussing: I saw many a puzzled 'farang' rubbernecking and realizing the best they could do is complain and get their ticket price back. I was in the same boat and just read the Thai subs as best I could (I understand not an option for most). It wasn't impossible to follow because it is just one of those basically chase, cop, thriller films, but it totally compromises the movie to not have it translated. It is really *shit* they didn't get english subs on a blockbuster film like this, and it does make it impossible for viewers to understand chunks of the film including what may be the first ever cell phone call in cinema history to be conducted in Latin. Caveat Emptor! Best, the numbers Link to comment Share on other sites More sharing options...
Khun_Kong Posted May 19, 2006 Report Share Posted May 19, 2006 the_numbers said:... Caveat Emptor! You rang? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flashermac Posted May 19, 2006 Report Share Posted May 19, 2006 Vous ne parlez pas Froglais??? Link to comment Share on other sites More sharing options...
colorwolf Posted May 19, 2006 Report Share Posted May 19, 2006 Typical anglophile arrogance. Who are you to demand that all movies here have to be shown with english subtitles for each and every word one of you cretins may not understand? Serves you right too for going to watch a shite movie. I mean, do you really not understand that movies like this one or MI3 are only made to make the studios money and have zero qualities whatsoever? You paid your Bt100, you served your function. And how hard could it possibly be to follow the "plot" of a Tom Hanks vehicle? Get a grip. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flashermac Posted May 19, 2006 Report Share Posted May 19, 2006 colorwolf said: Typical anglophile arrogance. Don't you mean Anglophone? One can be an Anglophile without even speaking English. Link to comment Share on other sites More sharing options...
the_numbers Posted May 19, 2006 Author Report Share Posted May 19, 2006 Au contrare... This film is certainly not a Tom Hanks vehicle, which is a fact I want to point out to my Hollywood hating fellow board member. To say that would imply it was crafted around Tom Hanks and his swagger and box office draw, no.... He's just in the film fumbling through the Louvre with longer hair and 'Opie' directing. The Da Vinci Code didn't need Tom Hanks given the controversy surrounding it and the widespread popularity of the book, it seems it just needed a better script (I didn't read it, and feel more glad I did not after this film ) I will agree that I was certainly expecting a shite film, but how can you giggle at the platitudes and bad dialogue when they don't sort your Latin and 'Frog' out on the screen. The censors must be happy as the film turned out more incomprehensible to an English audience (no subtitles) than they could've possibly accomplished by bookending it with bible verses. I don't think there assertion it wasn't a true story at the beginning was quite enough. Anglophile Here.. the numbers P.S. Many Thais I know prefer to watch English language films with English subtitles because all the slang and even general phrasing/meaning often gets massacred in the Thai translation. It is easier for them to follow and get the jokes. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flashermac Posted May 20, 2006 Report Share Posted May 20, 2006 Sometimes the English subtitles are hilariously far from what was actually spoken. Quite simply, whoever listened to the film and wrote down the "dialogue" couldn't understand it -- especially the jokes and double entendres. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ALHOLK Posted May 20, 2006 Report Share Posted May 20, 2006 I have for some time considered to make a post about the hillarious sub titleing of movies. Jokes just don't enter into it. The sub titlers just don't understand English. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BuffHello Posted May 20, 2006 Report Share Posted May 20, 2006 could the thais add subtitles to such a tangled web of superior bullshuit ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
itsmedave Posted May 20, 2006 Report Share Posted May 20, 2006 2 topics here: the TERRIBLE English and Thai subtitles found on screens and dvds. (no question of that) Regarding this movie, I agree it would have been helpful to have English subtitles on the French and Italian parts. But, also, I agree that I was still able to follow along fairly well without them, because these sections were mostly during the action/detective sequences and not on the philosophical stuff. However, the original print of the film should have them anyway for American audiences. I wonder why they didn't just use it and add the Thai subtitles to that? And also, I must admit that I automatically discount any criticism of a film from somebody who hasn't seen it. (colorwolf) You book burners and the like get no respect from me. And your bungled assertions (which are guaranteed considering you have no knowledge of what you are spouting about) do no good to your reputation with anybody who reads them. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.