sanukdee Posted October 2, 2002 Report Share Posted October 2, 2002 I bought this book and two tapes from an online web site in Thailand. I have found it to be a very useful book to brush up on my Thai for an upcoming trip. It contains many words, phrases, and slang you won't find in the usual phrasebook Just two questions about words used in this book... "nah raak" has always meant "cute" to me in regards to appearance; this book defines "nah raak" as "nice" also is this true? Also "Jao choo" is defined as a "flirt". I always thought jao choo meant butterfly or promiscious a much stronger meaning? just trying to get it right Link to comment Share on other sites More sharing options...
samak Posted October 2, 2002 Report Share Posted October 2, 2002 your version in both cases are more accurate; so the book and tape is probably not so good... Link to comment Share on other sites More sharing options...
markle Posted October 3, 2002 Report Share Posted October 3, 2002 "nah raak" certainly means 'cute' but it also covers personality as well as appearance. It could also be translated as 'lovely', 'nice', 'attactive' "nah" is used to indicate that something stirs up or entices certain feelings or actions, so 'nah 'raak' would mean that someone or something makes you feel love or loving. "Jao Choo" can mean both promicious and a flirt depending on a person's perspective (usually she says promiscuious, he say flirting) 'Jao' means someone who is a master or highly skilled in an art. 'Choo' means male lover (not partner) Never heard of it being a butterfly. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted October 4, 2002 Report Share Posted October 4, 2002 I think that * choo * can be used to describe an illicit lover of either gender.Just my observation,could be wrong. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.