Jump to content

language question


belfastish

Recommended Posts

what do you mean by "english version of thai as well". do you mean our alphabet and how a thai word is transliterated into thai?

NO, not at all!

most learn our western alphabet only when they start to learn english. but even when they start to learn english, many english word is transliterated into thai. ask a BG to show you some stuff they learn english and sure it will have transliteration of english words and sentences into thai!

it is hilarious to read the transliterated english in thai and makes you understanding, why so many english words are pretty peculiar pronounced by the thais.

Link to comment
Share on other sites

At first I thought you must be kidding, WHY would they learn that?

There are as many transliteration methods as there are users.

Although there is a more or less official one, it is not even very consistant in offical use, let alone with individual users.

 

cheers

hn

 

 

Link to comment
Share on other sites

I'm in Japan now and, one of the first things kids learn is 'Romanji' using the Roamn script to write Japanese. Mind you it is a lot easier than Thai to translierate.

Basically it's not taught as at school, it's just something they pick up along the way hence the multitude of spellings.

There are official transliteration systems such as the one used by the Royal Institute but unfortunately it is heavily based on sanskrit readings rather than modern phonetic pronunciation so seems misleading ie Bhumibol Adulayadej.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...