tonychang Posted September 4, 2003 Report Share Posted September 4, 2003 this is a word I use far "too much" in Thai. My book says "gern bai" or "mahk bai". My Thai friend says its "mahk bai" but I think they said maybe you can use just "bai". Any takers? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Torneyboy Posted September 4, 2003 Report Share Posted September 4, 2003 Says tonychang: this is a word I use far "too much" in Thai. My book says "gern bai" or "mahk bai". My Thai friend says its "mahk bai" but I think they said maybe you can use just "bai". Any takers? The right one is ...Maak bai. Bai== go Bai ni == where you go I love to answer these.....when NTG is home Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted September 4, 2003 Report Share Posted September 4, 2003 Mahk Gern Pai Does that answer your question? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Torneyboy Posted September 4, 2003 Report Share Posted September 4, 2003 hi same same Link to comment Share on other sites More sharing options...
samak Posted September 4, 2003 Report Share Posted September 4, 2003 NOT same same! leave the answers in this section to the experts and do not confuse thai language newbies! :onfire: Link to comment Share on other sites More sharing options...
tonychang Posted September 4, 2003 Author Report Share Posted September 4, 2003 if not same same then which is correct?? My book says mahk gern bai is often shortned to mahk bai. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted September 4, 2003 Report Share Posted September 4, 2003 Oh well, you can use both. First one a bit more polite perhaps, but not that important with this term. Up to you really. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted September 4, 2003 Report Share Posted September 4, 2003 Hi, I'm no expert here, but putting 'bai' at the end, means 'too'. maak bai = too much (lit. much too) ahaan maak bai = too much food (lit. food much too) Phaeng bai = too expensive (lit. expensive too) phom rak khun maak bai = I love you too mutt :: HT Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted September 5, 2003 Report Share Posted September 5, 2003 Hi HT, Don't get him all confused now. Next time you know he's going to use the word "pai" for all the wrong reasons. "Mahk Pai" or "Mahk Gern Pai" is too much, but indicating an excessiveness. "Rak Mahk Pai" would be a strange thing to say, because it indicates that its excessive love and should be a little less. Link to comment Share on other sites More sharing options...
tonychang Posted September 5, 2003 Author Report Share Posted September 5, 2003 Thanks HT & Orandanodes thats more like it. I also remember being told mahk bpai meant "excessive" As I dont live in Thailand anymore its not a big deal but when I speak I like to do it colloquially. So can I stick bpai on the end without the mahk? The commonest situation I would use this in is when questioned why I didnt have a Thai girlfriend and I would reply "chop mahk gwah poo ying falang" and when asked why would say "poo ying Thai porm mahk bpai" and if pressed would say "poo ying (kon) angrit me nom yai"....always gets a laugh (though not entirely true). Is all this correct or could I have just used "porm bpai" (too skinny)? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.