Guest Posted March 29, 2004 Report Share Posted March 29, 2004 my only ting is ting tong Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted March 29, 2004 Report Share Posted March 29, 2004 Most would say your ting is more along the lines of ba ba bow bow, ba maak luey, or ha sip ha sip. Face it, at this point in your life, your tong has long left its ting. HT Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted March 29, 2004 Report Share Posted March 29, 2004 thank heavens Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted March 29, 2004 Report Share Posted March 29, 2004 Before I derail my own thread any further, I did also want to know when to use 'awk' by itself, as opposed to 'awk bai'. Or is 'awk' just a shortened slang of 'awk bai' (like as in 'tang' for the proper word 'satang', wat dee for sawatdee, etc.). Thanks again. HT Link to comment Share on other sites More sharing options...
Torneyboy Posted March 29, 2004 Report Share Posted March 29, 2004 HIGH THAIED said:I'm not clear on this one, and g/f is having trouble explaining. ting = means 'throw away, discard". It can also mean "leave". She says can also mean numerous other things. :: awk bai = leave/depart. Which would I use in these examples: I want you to leave. leave me alone. I do remember 'awk'/'awk bai' meaning "depart" (when will the boat awk bai). What are the rules on the word 'leave' (awk vs. ting)? Thanks guys, in advance. :: HT Hi My says that these are not to good between BF/GF. Ting bai....i leave ..i go Awk bai...go way..go away from me Hope you guys are ok Link to comment Share on other sites More sharing options...
khwaimaisabai Posted March 29, 2004 Report Share Posted March 29, 2004 Hi ht, AFAIK "Ting" means throw away and is used also to mean "leave" in the sense of dumping a GF or BF. "Leave" in the sense of just going somewhere else, with no implication of relationship breakdown is awk bai. "I want you to leave" would be Yaak hay khun awk bai, I think. I want you to leave me alone - don't know. Yaak yuu khon diaw - I want to be alone? Khwai Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted March 29, 2004 Report Share Posted March 29, 2004 Hi TB, Hahahaha. I was thinking of putting a disclaimer in that post. We MSN a lot, and for practice, she will write out a long sentence in Thai, and I will reproduce in pasa Angrit for her. The sentence was something like, "I will die for sure if I cannot be with you in real, and you leave me alone like this forever". I got it all, except her use of "ting". It's not in any of my books, and it threw me for a loop. When I asked her, she said means 'leave' (this was last night). Today I asked a Thai speaking friend here about it, and she said means, 'throw away/discard". So when I asked my long-haired dictionary tonight, she said 'can, but also can mean 'leave', and many other things". Hense my question here. Don't worry, TB...all is very well in HT-land. :-) HT Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted March 29, 2004 Report Share Posted March 29, 2004 Hi khwaimaisabai, >>>>>AFAIK "Ting" means throw away and is used also to mean "leave" in the sense of dumping a GF or BF.>>>> OK....that would make a lot of sense. Basiclly saying, "don't throw me away (as in, 'don't toss/discard me away'). Makes total sense now. Thanks! I'd buy you a beer, but gremlins are not working well tonight. :-( HT Link to comment Share on other sites More sharing options...
Torneyboy Posted March 29, 2004 Report Share Posted March 29, 2004 Hi Good we were worried Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted March 29, 2004 Report Share Posted March 29, 2004 Hi TB, No need. Solid as a rock, and then some. I got really, really lucky. :: HT Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.