zanemay Posted January 10, 2002 Report Share Posted January 10, 2002 Is there a difference between hua see sa As I understand it, they are "human head." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stickman Posted January 10, 2002 Report Share Posted January 10, 2002 I have always understood it that hua is "normal" language and see sa is "high" language. Stick Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted January 10, 2002 Report Share Posted January 10, 2002 Originally posted by Stickman: "I have always understood it that hua is "normal" language and see sa is "high" language." True. As is very often the case, the common word is a word of Tai origin, the "higher" one is Sanskrit-derived (Skt. shiras = head, crown, summit). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pom Michael Posted January 10, 2002 Report Share Posted January 10, 2002 I have heard girls joke about Sisaket being called "Two Heads". Now it makes sense. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted January 14, 2002 Report Share Posted January 14, 2002 'Hua' is also 'Irish' for 'Whore' Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted January 15, 2002 Report Share Posted January 15, 2002 Originally posted by Pom Michael: "I have heard girls joke about Sisaket being called "Two Heads". Now it makes sense." Maybe it doesn't. I think the girls were only punning. "Si" should be from Sanskrit "Sri", noble, exalted; "saket" should mean "hair-wash" (no kidding), just as it does in the name of Wat Saket, Bangkok ("kesha" = Skt. for hair). Traditionally, when a king returned from a battle or war he underwent a ceremony called "Saket", a ritual washing of his hair. In everyday Thai, "to wash one's hair" is "sa phom", but if you really want to impress your girlfriend, try using "sa ket" - makes you sound a bit like a scholar or an aristocrat! [ January 14, 2002: Message edited by: Scum_Baggio ] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pom Michael Posted January 15, 2002 Report Share Posted January 15, 2002 Scum B, The way I understood it was that the "two heads" were from : Sisaket :see sa (Sisa) and ket (or get). But now looking closely I see that most English maps show the name as Si Saket with this separation between syllables. The Thai writing is like you show, Sri Saket. I wonder how to explain (in Thai) to a half dozen 6th - 9th grade educated girls that they are wrong !!!! Probably just a play on words / sounds as you said. Thanks for the clarification. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lamock Chokaprret Posted January 17, 2002 Report Share Posted January 17, 2002 Stickman said: quote: I have always understood it that hua is "normal" language and see sa is "high" language. And pra-sien is used when referring to the head of a member of royal family. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.