Jump to content

Diaow Ja Jep Dtua Dtai Mai Chai Noi


Pescator

Recommended Posts

Many will have heard the expression Dtop Salop Salai.

"I shall slap you"

But this expression baffles me.

"Later you will be hurting but not slightly"

Or something to that effect.

What had me wondering how come they use Mai Chai as a negative in front of an adjective/adverb when Mai Chai is usually used as a negative in front of a substantive.

Is it just a slang expression ignoring the grammar or what?

 

cheers

hn

 

Link to comment
Share on other sites

Hi,

I hadn't heard that expression before (�ม������อย). As you say, you would expect it to be used with a noun (or spelt �ม����ห��อย)...?

I asked a Thai about this and their explanation was similar to yours: มัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ระà¹?ยà¸?สà¹Âลà¸? ภาษาà¹?à¸?ย à¸?ิà¹?à¸?à¹?à¸?à¹? (Its a slang phrase, the Thai language is hard to pin down/ambiguous/irregular).

Apparently it can be used in response to teasing eg

A: �ุ�อ�ว��ึ���ะ

B: ��ี�ยว�ะ����ม������อย.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Boo, good to see that you're still around.

 

My girlfriend has never heard the phrase quoted by the OP, but she and I have both heard the one that you quoted (from person B):

 

DIO® JA DON, MAI(f) CHAI(f) NOI(h)

 

I translate this as "You're gonna get it" and the mai chai noi just adds emphasis.

 

The Isaan version of this is: DIO® HER!

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...