belfastish Posted January 8, 2007 Report Share Posted January 8, 2007 when thai's learn thai in school do they also learn the english version of thai aswell,or do they learn that when learning english? just really wanting to know if they know thai written in english as well as script? Link to comment Share on other sites More sharing options...
chuckwoww Posted January 8, 2007 Report Share Posted January 8, 2007 I think they study the basic Latin alphabet at some point. But I understand they only spend a few hours a week studying English at the secondary level. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ckrisg Posted January 8, 2007 Report Share Posted January 8, 2007 Cannot really answer the question but my wife can read/write both with very limited education Link to comment Share on other sites More sharing options...
samak Posted January 8, 2007 Report Share Posted January 8, 2007 what do you mean by "english version of thai as well". do you mean our alphabet and how a thai word is transliterated into thai? NO, not at all! most learn our western alphabet only when they start to learn english. but even when they start to learn english, many english word is transliterated into thai. ask a BG to show you some stuff they learn english and sure it will have transliteration of english words and sentences into thai! it is hilarious to read the transliterated english in thai and makes you understanding, why so many english words are pretty peculiar pronounced by the thais. Link to comment Share on other sites More sharing options...
belfastish Posted January 8, 2007 Author Report Share Posted January 8, 2007 yes i meant the english version as in mai pen rai,kun cheu arai etc. its just im speaking to a thai girl online,her english is geat and she is teaching me thai with english alfabet. so she may not know it that well herself and maybe learning it aswell? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pescator Posted January 8, 2007 Report Share Posted January 8, 2007 At first I thought you must be kidding, WHY would they learn that? There are as many transliteration methods as there are users. Although there is a more or less official one, it is not even very consistant in offical use, let alone with individual users. cheers hn Link to comment Share on other sites More sharing options...
belfastish Posted January 8, 2007 Author Report Share Posted January 8, 2007 when i think about it,yeah why would they learn that :onfire: Link to comment Share on other sites More sharing options...
markle Posted January 9, 2007 Report Share Posted January 9, 2007 I'm in Japan now and, one of the first things kids learn is 'Romanji' using the Roamn script to write Japanese. Mind you it is a lot easier than Thai to translierate. Basically it's not taught as at school, it's just something they pick up along the way hence the multitude of spellings. There are official transliteration systems such as the one used by the Royal Institute but unfortunately it is heavily based on sanskrit readings rather than modern phonetic pronunciation so seems misleading ie Bhumibol Adulayadej. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Julian2 Posted January 9, 2007 Report Share Posted January 9, 2007 There's free English lessons at the Christian Church here every Saturday which is widely attended by the village kids. I think they get a bit of free religion thrown in as well. Link to comment Share on other sites More sharing options...
khunsanuk Posted January 9, 2007 Report Share Posted January 9, 2007 Hi, "I think they get a bit of free religion thrown in as well." If true, then that pisses me off. Why can't religious nutters leave the rest of us be? Can't they get it through their thick skulls that we do not want to be 'saved'? Sanuk! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.