Guest Posted September 18, 2001 Report Share Posted September 18, 2001 I recently spent 4 nights with a wonderful girl and we have since started to e-mail each other. Met a lot of her girl-friends and she wanted to be known as "my wife in Thailand"! Link to comment Share on other sites More sharing options...
bibblies Posted September 18, 2001 Report Share Posted September 18, 2001 I like the term "mia gep". Link to comment Share on other sites More sharing options...
sinsin2 Posted September 18, 2001 Report Share Posted September 18, 2001 In a hotel elevator one day with my lady(long...long time), Eldery Falang enters and We exchange pleasanteries.What is Your GF's name He asks me. "I not his girlfriend I LADY FOR RENT" Iam still laughing at his face. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted September 19, 2001 Report Share Posted September 19, 2001 When the "girlfriend" has visited your place a couple of times you will find that her friends start to refer to her as your "wife". I've also had the experience that you cease being a "boyfriend" when you stop supplying the money. Link to comment Share on other sites More sharing options...
fatbastard33 Posted September 30, 2001 Report Share Posted September 30, 2001 Originally posted by Spudsmck: "I was asking opinions because I read on another post about how the girls call us boyfriends instead of customers and felt a lot of guys are doing the same thing." For what it is worth, over the last 3/4 years I have found that the girls are now refering to us more as customers than boyfriends. As one girl said to me in January "..boyfriend send money, if no send money he customer". I still prefer the idea of us being boyfriends and not customers. Fatbastard33 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted October 18, 2001 Report Share Posted October 18, 2001 HERE IN NYC PEOPLE ON PUBLIC ASSITANCE ARE REFERED TO AS CLIENTS??? GO FIGURE.... GIRLFRIEND DOSENT SOUND THAT BAD THEY EARN THERE MONEY Link to comment Share on other sites More sharing options...
iuytrede Posted October 18, 2001 Report Share Posted October 18, 2001 I find the term "girl" rather loosely used, too. I don't find it easy to call someone a girl who is over 20 and maybe has a baby. A 24 year old mother of two schoolchildren is definitely not a girl. And the elderly ladies in Thermae aren't either. Link to comment Share on other sites More sharing options...
daeng bireley Posted October 20, 2001 Report Share Posted October 20, 2001 guys might be referred to as boyfriends with an english speaker farang male but with other thai girls in private it is always "kaak" or customer. It is amazing how many times I have heard guys (who I thought were genuine boyfriends)referred to as kaak/ customers. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted October 21, 2001 Report Share Posted October 21, 2001 I think the term friend is used pretty loosley in thailand. I have met ppl introduced as "my friend" by a thai, and later find out is it just someone they have known for a few days or hours. maybe there are 2 choices when they have to give someone a title. friend or not friend, not friend being someone they dont like. In the west, someone that is introduced as your friend probably is actually someone you have known for some time, or at least know something about. in thailand ( bg scene mostly) You hear someone introduced as their sister or brother, but unless you ask if really related or not, it is not clear. Probably that intro would be closer to real friend than just "my friend" BTW: anyone go to the little dumpy "my friend" bar recently. It was way up there on the sleeze scale also. very near the century hotel. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grabii Posted October 21, 2001 Report Share Posted October 21, 2001 All, A lot of English words seem to be used loosely in Thailand. I think that perhaps the basic reason for this is that most English-speaking Thai's vacabulary is rather limited. The English language has a lot of words with similar meanings, which describe basically the same thing but each word carries a different connotation. People with limited English vacabularies, Thai or otherwise, are forced by necessity to use words in ways that a more literate English speaker would not simply because that't the only word they know for their intended purpose. I disagree that the use of the family words 'sister' and 'brother' is something seen mostly in the bargirl scene. Many, many Thais in all walks of life refer to their closest friends as their sister or their brother. Regards, JEff quote: Originally posted by pasathai: I think the term friend is used pretty loosley in thailand. I have met ppl introduced as "my friend" by a thai, and later find out is it just someone they have known for a few days or hours. maybe there are 2 choices when they have to give someone a title. friend or not friend, not friend being someone they dont like. In the west, someone that is introduced as your friend probably is actually someone you have known for some time, or at least know something about. in thailand ( bg scene mostly) You hear someone introduced as their sister or brother, but unless you ask if really related or not, it is not clear. Probably that intro would be closer to real friend than just "my friend" BTW: anyone go to the little dumpy "my friend" bar recently. It was way up there on the sleeze scale also. very near the century hotel. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.