MooNoi Posted July 23, 2008 Report Share Posted July 23, 2008 I thought "noon" means far, am I wrong or can you equate it to distance, i.e "over there" ? No... it doesn't mean "far" .... "noon" just means "over there". Link to comment Share on other sites More sharing options...
chelseafan Posted July 23, 2008 Report Share Posted July 23, 2008 Aha ok, I've heard people elongate the word, i.e "Nooooooon" so I presume that means "way over there" ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
khunsanuk Posted July 24, 2008 Report Share Posted July 24, 2008 Hi, When elongated like that, yes, 'way over there' is a valid translation Sanuk! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Julian2 Posted July 24, 2008 Report Share Posted July 24, 2008 Off topic but not worth a new thread, here's an interesting Thai food site, complete with translations, I just came across. Thai food site Link to comment Share on other sites More sharing options...
doremon Posted July 24, 2008 Report Share Posted July 24, 2008 tam taxi kan nan pai.... This is the correct one!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
doremon Posted July 24, 2008 Report Share Posted July 24, 2008 taam taxi kan nan<=this> (or noon<=that>) pai.... This is the correct one!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
khunsanuk Posted July 24, 2008 Report Share Posted July 24, 2008 Hi, "nan (or noon)" Sorry, but nan=that, noon=that over there, nii=this Sanuk! Link to comment Share on other sites More sharing options...
CTO Posted July 24, 2008 Report Share Posted July 24, 2008 I would point to the taxi in front and yell Bi Duai I think it means I am attracted to the man driving the taxi in front - not in a gay way of course. Link to comment Share on other sites More sharing options...
PhilAnders Posted July 24, 2008 Author Report Share Posted July 24, 2008 how do you say "follow that cab!" in thai? You're not part of a ladyboy gang that chases farangs around the city are you? how would one say: "please drive as fast as you can, i'm being chased by a taxi load of ladyboys who are angry because my dad's girl pointed out that one of said ladyboys was in fact, a post - op!" and: "there's and extra 500 baht in it for you if you can keep this high speed chase going for no less than thirty minutes in what moments ago was simply a standstill traffic jam, mate" and: "this post in the forum is not as funny as the first" (not a serious inquiry for a language lesson) Link to comment Share on other sites More sharing options...
The_Munchmaster Posted July 24, 2008 Report Share Posted July 24, 2008 I remember once asking a Thai friend to teach me how to say, "Please don't drive so fast, I don't want to die". This was for use with motorcycle taxi drivers, who I used a lot in those days. Can't remember what it was now. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.