Guest Posted December 5, 2002 Report Share Posted December 5, 2002 Hi non-pro (another thread) >>>'Phom heu jang loei' with stress ( longer sound)on the word loei, is probably qual to 'Phom heu mark' without any word stressed.<<< So no real strong difference between the two. Got it. 'Mark' is a little stronger, unless it's "loooooooooooooooooei" in its place. Thanks GTG. "Prode...Chuay!!!! Phom tong-karn gin khao, mark mark mark mark", would be even stronger. :: HT Link to comment Share on other sites More sharing options...
Goodthaigirl Posted December 5, 2002 Report Share Posted December 5, 2002 >"Prode...Chuay!!!! Phom tong-karn gin khao, mark mark mark mark", would be even stronger.< Should be Pra chuay !! But hardly anyone uses that expression anymore. Link to comment Share on other sites More sharing options...
samak Posted December 5, 2002 Report Share Posted December 5, 2002 "So you generaly would not use loei twice, as a modifier, like you would 'mark mark'?" no, i wouldn't 1. i have never heard that 2. i do not see a semantic sense to intensify the word loei like it's usually done with words like mark, reu, cha, lay etc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted December 5, 2002 Report Share Posted December 5, 2002 Hi samak and GTG, Thanks for your time, and help, with this! It's much appreciated. HT Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted December 6, 2002 Report Share Posted December 6, 2002 Just thought you'd like to know, that when saying "jang loei," it is sometimes just shortend to "jang." Adjective + jang (loei) = very adjective diijai jang loei = very happy yae jang = very terrible. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted December 10, 2002 Report Share Posted December 10, 2002 And since we are in the process of getting it perfect, change "gin" into "thaan", and perhaps "Pra-chuay" into "Chuay-duay". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Goodthaigirl Posted December 10, 2002 Report Share Posted December 10, 2002 >change "gin" into "thaan", and perhaps "Pra-chuay" into "Chuay-duay". < Did you mean 'gin' like 'kin kow' eat rice ? So, you're right with using the word 'thaan' But you can not use Chuay-duay instead of Pra-chuay because Pra-chuay is an exclamation - like Oh My God. But Chuay-duay is asking for help literally. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted December 10, 2002 Report Share Posted December 10, 2002 "But you can not use Chuay-duay instead of Pra-chuay because Pra-chuay is an exclamation" Sure, but like you said "Pra-Chuay" is hardly used, and "Chuay-duay" sounds much more fun in the context. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Goodthaigirl Posted December 11, 2002 Report Share Posted December 11, 2002 >"Chuay-duay" sounds much more fun in the context. < In this context nobody asks for help I personally would say "tay la si "ตายละซิ ! We don't say/express the same 'words' in the same situation like Westerners would do. That's when 'culture' comes to play. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pharcyde Posted December 11, 2002 Report Share Posted December 11, 2002 Thats a lot of numbers to say in Thai... :: to prevent that you have to click for thai "coding" at the scroll bar, also before you write your reply. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.