Guest Posted December 14, 2003 Report Share Posted December 14, 2003 how to say (to the effect of):"u could get a ride with ur friend when they go to work in the morning, then come to my office." A girl (22) says "Kow chorp lok (lock) dek laaw?" Obviously kidding, referring to herself, what is the connotation as a 'thai' expression? What does "mai gaa" mean? As in 'I cannot'? how to say: "u have nice straight/even teeth." "khun ja waa phom mai" : is it: "will u hold it against me?" What does "ab doo/ab mong" mean? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted December 14, 2003 Report Share Posted December 14, 2003 How to say: "it depends on..." (the traffic, the person, the girl...) How to say: "I'll wait at the top/bottom of the esculator/stairs." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Boo Radley Posted December 15, 2003 Report Share Posted December 15, 2003 Stew said:...What does "ab doo/ab mong" mean? Hi, AEP DOO/AEP MAWNG - to peep/peek (at), spy (on) Link to comment Share on other sites More sharing options...
markle Posted December 16, 2003 Report Share Posted December 16, 2003 we have been busy Stew said:what does "lok jit" mean? (or "loch jeet") 'mental disease' literally 'crazy' in other words what does "pii chai 'deuk' mai?" mean? (referring to his physical appearance i assume?) Scott (me fucked) no idea how to say "your money is falling out of ur pocket". (ngern dok gang gang ngern dok grapao (the Thai word for bag and pocket is the same) how will Thais interpret "dek tio"?, as in to refer or call someone a "dek tio". some one who likes to 'go out (at night)' often regarded as a irresponible or bad thing. "hua laan", i know what it means, but don't know why thais feel a need to tell u? And always with a big laugh. Yes, ha ha, good one shit f or brains. Have you tried wearing a hat? Link to comment Share on other sites More sharing options...
markle Posted December 16, 2003 Report Share Posted December 16, 2003 Stew said:how to say (to the effect of):"u could get a ride with ur friend when they go to work in the morning, then come to my office." 'nung rot gup peuan don chao set laew gor ma ti office pom' A girl (22) says "Kow chorp lok (lock) dek laaw?" Obviously kidding, referring to herself, what is the connotation as a 'thai' expression? she likes to tease / flirt / seduce good looking guys (the implication is that once suceesful she then dumps them) What does "mai gaa" mean? As in 'I cannot'? 'I don't dare...' or 'I can't because I will get into trouble' how to say: "u have nice straight/even teeth." 'fun trong' "khun ja waa phom mai" : is it: "will u hold it against me?" yes or simply 'will you abuse or scold me for it' Link to comment Share on other sites More sharing options...
markle Posted December 16, 2003 Report Share Posted December 16, 2003 Stew said:How to say: "it depends on..." (the traffic, the person, the girl...) 'laew tae' (แล้วแต่) How to say: "I'll wait at the top/bottom of the esculator/stairs." 'pom lor ti kang bon/lang bun dai Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted December 19, 2003 Report Share Posted December 19, 2003 thanks. and... How to say 'if u act like a ---- i'll will treat u like a ----.' Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted December 20, 2003 Report Share Posted December 20, 2003 wondering about past tense marker 'dai'. I use it then sometimes wonder, depending on the context, if it was understood how I think I intended it. Like: "Phom mai dai phuut" = I didn't say that? or I don't say that? "Phom mai dai pai" = I didn't go? How to say: "I don't know how to say it in Thai" How to say: "I didn't recognize you" How to say: "Do you know a good place to eat?" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted December 20, 2003 Report Share Posted December 20, 2003 Again how does the use of 'dai' translate here: "phom mai dai ruk khun" (I don't love you)or(I didn't love u)? "mai dai kit arai" (I wasn't thinking anything)? How to say correctly: "khun mai dai 'show' (sa-daeng?) khun 'care' (ki-tung) phom" (You don't show that u care about me) "khun chorp lok dek, chai mai?" = u like to tease / flirt / seduce young (girls) (the implication is that once sucessful u then dump them) Is this what would be understood??? "hua laan" - i still have hair! More a 'receding hairline', but why the need to laugh as though it were a 'stigma' indicating an 'inferiority' of some kind? Followed by 'u no have hair - u not handsome, if u have hair -WOW!' ...??? What does "Alai-waa?" mean? When can u say it? It always seems very bad to say unless u r 'close friends'. How to say: " U just want to have a 'fling'" Link to comment Share on other sites More sharing options...
markle Posted December 21, 2003 Report Share Posted December 21, 2003 Stew said:How to say 'if u act like a ---- i'll will treat u like a ----.' There isn't really a direct idiom that translates clearly. but 'act like' translates as 'tam tua pen...'(ทัมตัวเป็น..) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.