.. Posted March 21, 2006 Report Share Posted March 21, 2006 I was chatting with this gal at a meeting and after on the BTS and this subject came up. Her English was OK, but she did not get "cheeky" aside from a song lyric (ya know, ugh, "I'm a Cheeky Girl"). I tried to explain in Thai and English, but I still do not think she understood. I found it very difficult to explain it as being a good trait (IMHO), cuz it sounds bad. When speaking Thai, I used ·Ãà Åé¹ (ta-len), but either: a) that is not the right word I was not saying it correctly (I said it as transliterated, with rising tones on both syllables) c) she was just stupid Which was it? Any other words/phrases for cheeky or sassy? Cheers, SD EDIT -- I also tried ËÂÒº (yap), but I know that one is too negative for what I was going for and maybe this confused her? Link to comment Share on other sites More sharing options...
khunsanuk Posted March 21, 2006 Report Share Posted March 21, 2006 Hi, Had not heard of either of the words you mentioned, but when asked 'ta-len' was suggested here as well. Sanuk! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pescator Posted March 22, 2006 Report Share Posted March 22, 2006 Yeah, Yaap/vulgar/coarse/rude won`t convey the sense of a "good trait". ta-len should cover it. High tones on both syllables though, but she should have figured out the meaning anyway. ·ÃÅÖè§ could mayby be another option? It is a much more common word judging by the times I hear it, although it seems to be a harsher word than ta-len and often used with sexual connotations. cheers hua nguu Link to comment Share on other sites More sharing options...
.. Posted March 22, 2006 Author Report Share Posted March 22, 2006 "High tones on both syllables though," Duh, you're right. And I know that. I just wrote it wrong. Besides, my tones suck anyway. No matter if I know how to say it, it never somes out correctly. Just ask Mrs Tiger LOL! She busts my balls about that all the time. So she was prolly just not to sharp then LOL? But if I see her again, I tell her ta-leung and see if that works, even tho' wifey says that is too negative too, i.e., meaning "rude" more than "cheeky/sassy" (in the fun/good sense). Oh well. She asked me to explain the term, so I am not the one in trouble here. But maybe I got the guy who used it into trouble. If so and you are reading this: sorry mate, I tried. Cheers, SD Link to comment Share on other sites More sharing options...
jitagawn Posted March 22, 2006 Report Share Posted March 22, 2006 Tah Leung- has sexual conotations and ta len is just about right-high and short mai-even/mai-low/mai-falling/mai-high/mai-rising All different words ..what language... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.