Jump to content

A telephone call from Bangkok


Nasiadai

Recommended Posts

A call from Bangkok

 

My telephone rings. The secretary says there is a call from Bangkok. A lady wants to talk to a

certain Mr. Charly and that can only be me.

 

It is my girl from Bangkok-Thonburi. I hear her voice and her picture appears in my memory:

her bright black hair, her dark almond eyes, always laughing, her marvellously beautiful face

with regular features and the pointed nose which shows her Malaysian descent, with her

voluptuous female form taking my breath away by merely thinking of her.

 

?Charly, can you come back in February as you promised? I am waiting for you. I miss you ... ?

 

?Yes, I?ll come, I bought the ticket already.?

 

"Oh, Charly, that?s great! Please come quickly, I want you back ... Do you remember the Sunday

afternoon we spent together on the banks of Chayo Praya and on the green grass of Sanam Luang??

Of course, I do recall! I see us both lying down on the lawn of the Sanam Luang. Not far from us

two football teams are playing soccer in the sun, which was slowly sinking low on the horizon.

We got a sharp Som Tam with Kauniau from a peddler and so enjoyed our togetherness. In front

of us there is the impressive scenery of the Wat Phra Kaeo with the golden Chedi, the red-green

step roofs of the temple-buildings, the multicoloured decorated marble Prangs. The sight of this

scenery is an unforgettable experience. It is the veritable royal palace for lovers.

 

?Charly, are you still there??

Yes, I am listening to her chatting and my thirsty soul sucks in each of her words. Is there

something which is more tormenting than this horrible distance separating us? Is there

something, which is more agonizing than this suffering which rises up in me, cruelty mingling

with lust? This bittersweet feeling which makes me melancholy many nights, robbing me of my

sleep. Modern ways like the telephone and email are not much good and so I am forced to

endure the tyranny of substitutes whilst waiting for the next holiday.

 

Some minutes later I leave my office and approach the desk of the secretary. She grins

scornfully at me. ?Charly, you told us that you have been to the Tunisian island Djerba in the

Mediterranean Sea but now I think that was all lies, you have been in Thailand instead!?

 

With an unhidden curiosity in her face she asks: ?Come on, tell me who she is and what was it

like being with her??

My face reddens and I look quite embarrassed because I am revealed as a liar, but after some

seconds I recover quickly and begin comparing these two women.

In the distance in Bangkok there is my dreamlike female being with her charm, her smile, her

cheerfulness and great beauty; and in front of me there is this ugly and masculine grey wench in

her trouser-suit, with brunette grease strands of hair, smelling of a repulsive tang of perfume and

cigarette stench. She seems to me as a Katoey, the surgeon?s scalpel slipped several times when operated.

 

Without answering and without a further thought I pass her with a silent and superior smile.

 

Bakwahn

Hamburg

Link to comment
Share on other sites

English is not my mother tongue. I learned it at school which is some 30 years back ?

So, my English skills are ? well, how can you say? School English.

During the last years I have written some (short) stories about my experiences in Siam in my

mother language; and I am not being immodest when I state that these stories lay claim to a

certain literary standard. I worked hard on them.

In the course of Christmas time I tried to translate the shortest narrative of my little anthology:

A Call from Bangkok.

You could see me sitting in the university library of my home town Duesseldorf for many hours

working with the best and most extensive dictionaries I could find in the Anglistic department.

But nevertheless, many of my (German) formulations, idiomatic expressions and long and

complicated sentences are difficult to translate, to put into the right English words.

Far away from being a professional translator I cut this story short and I changed some sentences

and made them simpler, so that I was able to translate them.

The result of this revision is that this story lost some of its subtleties of language and therefore

lost in literary quality.

But nonetheless I hope you enjoy the story. There may be some grammatical and syntactical

mistakes as well as some linguistic clumsinesses; please apologize for that.

 

 

 

Some reactions of my German readers of this story:

 

Nearly all of my female friends and acquaintances were indignant and uttered words like:

?unbelievably misogynistic? and similar words ?and with an offended accent:

?Now I don?t like you any more, Charly!?

 

Most of my male friends had a broad grin on their faces und murmured affirmative words.

 

Charly alias Bakwahn

Hamburg

Link to comment
Share on other sites

English is not my mother tongue. I learned it at school which is some 30 years back ?

 

The part that makes me curious is where your TG learnt her English, Herr Charly ? Her conversational tone seems to have been lifted straight from a Mills and Boon novel.

 

I certainly dont want to imply that all Thai women struggle with conversational English - far from it - but I find them to be pretty down to earth and to the point, often to the point of being rather blunt. While they can certainly play us like a violin, I'd hesitate to describe them as overly 'romantic' - your mileage may differ.

Link to comment
Share on other sites

Ok, dear Artview, you put some questions. Here are my answers.

 

1. You ask: " ? where your TG learnt her English??"

She learned it at school and later in some English courses in Bkk-Thonburi.

 

2. You state: "Her conversational tone seems to have been lifted straight from a Mills and Boon

novel." Sorry, but I have never heard of and never read a "Mills and Boon novel". But I think

you mean that her English is too elaborated and what she expresses is too "romantic", because ?

as you say about Thai women in general with my explicit consent - you "find them to be pretty

down to earth." Ok. That might be.

 

After more than 11 years of experiences with Thai females and girlfriends I can say that I found

the whole palette of emotions and attitudes: from cool calculating to pure romanticism.

Of course, Thai girls are more often calculating or are even "rather blunt". But why? We stay in

their country for some weeks only (normally) and the girls never can be sure that we (the farlang

men) mean our relationship to them seriously

 

But are western girls different? Every western woman considers very carefully with what kind of

(western) guy she undertakes the journey into the country of romanticism!

Why should Thai girls behave differently?

 

Charly alias Bakwahn

Link to comment
Share on other sites

Let me offer some advice here...QUIT FUCKING AROUND AND GO NOW!!!! Who cares if she is lieing or not! This could be the real thing, and you need to get there and sure things up! Go now and enjoy the illusion/reality of it all! Deny youself nothing for tomorrow you might be dead! God I need another trip to LOS ASAP! Been 2 weeks already! :beer:

 

"...Is there

something which is more tormenting than this horrible distance separating us?..."

 

No, there is not. Except maybe the agony of wondering what she is thinking and doing...is she o.k.? hungry? sick? does she need something you/I can provide...? I know this feeling.

 

"... Is there

something, which is more agonizing than this suffering which rises up in me, cruelty mingling

with lust?..."

 

No.

 

"...This bittersweet feeling which makes me melancholy many nights, robbing me of my

sleep..."

 

I haven't had a decent night's sleep since Christmas... again, I can sympathize

 

"...Modern ways like the telephone and email are not much good and so I am forced to

endure the tyranny of substitutes whilst waiting for the next holiday..."

 

Nothing beats being there...the cruel part for me is, I work for an airline so I can go anytime for free or near free if I want. The pain is, I only get 22 days leave a year...so near, yet so far. Have gotten quite creative in getting extra time off though! Great post! And get going now! Your love awaits you!

Link to comment
Share on other sites

OH,

 

Don't you airlines guys get trade days? (At my airline we did/do) 10 days every 90 days you can trade off (unpaid to you) to other fellow employees where they work for you and get the pay. And the 10 days you do not have to reciprocate back to the employee who worked for you. Plus you can do 10 trade days where you DO have to pay the day back within 90 days by working for the other employee who worked for you. So in fact we could get an extra twenty days off every 90 days. 10 paid back/10 without pay. You line these up with your normal two days of a week and you can see we were able to get some serious extra time off each year. (40 days extra over and above your regular yearly vacation time. 20 paid/20 unpaid.) I believe your airline has this option doesn't it? At least a friend of mine who works at your airline (as a ramp rat) can do this too. Maybe your classification can't? And the 20 days a year unpaid only comes out you losing 3 weeks pay. Easily made up in overtime pay when you can get it. I used to work most paid holidays for the doubletime and a half pay.

 

Cent

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...