SpiceMan Posted March 30, 2006 Report Share Posted March 30, 2006 My search drew a blank. What is the Thai word for diabetes or a person having diabetes? Link to comment Share on other sites More sharing options...
khunsanuk Posted March 30, 2006 Report Share Posted March 30, 2006 Hi, I think it is 'rook bow waan' Sanuk! Link to comment Share on other sites More sharing options...
chuckwoww Posted March 30, 2006 Report Share Posted March 30, 2006 khunsanuk said:Hi, I think it is 'rook bow waan' Sanuk! I think you are right. Link to comment Share on other sites More sharing options...
.. Posted March 30, 2006 Report Share Posted March 30, 2006 âÃ¤à ºÒËÇÒ¹ rohk bao waan is the winner. But you could also just say à ºÒËÇÒ¹ bao waan, meaning "diabetes", since âä rohk is simply "disease". Cheers, SD Link to comment Share on other sites More sharing options...
samak Posted March 30, 2006 Report Share Posted March 30, 2006 the 3 guys above are either too academic, hypochondriac in extensive use of medical terms, experts in health problems of chubby bargirls or simply dictionary addicted. the normal thai just say "namtaan yer nai lueat", literally a lot of sugar in the blood Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nervous_Dog Posted March 31, 2006 Report Share Posted March 31, 2006 I rmember years ago saying "Dang Waan" and the locals understanding what I meant. It is a aweful disease, and rising very rapidly in Thailand! Link to comment Share on other sites More sharing options...
samak Posted March 31, 2006 Report Share Posted March 31, 2006 it is a desease that many people cause themselves! Link to comment Share on other sites More sharing options...
SpiceMan Posted March 31, 2006 Author Report Share Posted March 31, 2006 Type 2 diabetes is often caused by obesity. But there is also type 1, which typically is diagnosed in childhood. I was always a slim kid even before I got it. Insulin works wonders for type 1 and type 2 can often be treated by dieting or tablets. Can somebody tell me the tones for rohk bao waan. Does waan mean sweet, as in pak waan, sweet mouth? Link to comment Share on other sites More sharing options...
chuckwoww Posted March 31, 2006 Report Share Posted March 31, 2006 The 'wan' is the same as in sweet. The 'bao' is the same as in light (weight) or 'bao-bao' gently. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pom Michael Posted March 31, 2006 Report Share Posted March 31, 2006 namtaan yer nai lueat - I always thought it was namtaan YEUT nai lueat - same spelling in the translation I guess Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.